Sunday, June 08, 2008

New Sinology

There's a really good article which Laurie put me onto, called "On New Sinology", by Geremie Barme.

There are two parts that really stood out for me which I'd like to point out:

'New Sinology' can thus also be described as an unrelenting attentiveness to Sinophone ways of speaking, writing, and seeing, and to the different forces that have shaped the evolution of Sinophone texts and images, as well as Sinophone ways of sense-making. Textually, the interests of a New Sinology range from the specificities of canonical and authoritative formulations in both the classical language (or rather the languages of the pre-dynastic and dynastic eras) and the modern vernacular to the many inventive bylines that have emerged more recently in our media-saturated times.

And,

Indeed, if we fail to insist on linguistic competence in Chinese as a necessary requirement for precise and rigorous engagement with Sinophone texts and images, our students may ultimately fail to make their own sense of what it means to be studying China.

That's so true. Without that competence, we're just restricted to whatever is available in translation, which by nature is going to be a bit behind the times.

In another sense, I suppose the New Sinology contrasts the 'Old' type insofar as there were guys who could read classical texts and produce scholarly translations- which is extremely impressive, especially given the resources of the times- but wouldn't be able to sit down and watch a film.

No comments: