Monday, August 04, 2008

BBC Chinese Unblocked - Translated Comments

The BBC's Chinese website is, apparently, now unblocked in mainland China. I was browsing through the interactive section of the website and found a comments section with the title: BBC Chinese Unblocked - Your Experiences.

Anyway, I'm just taking a break from the reading I'm doing for university, and thought I'd give my shot at translating some of the comments- original post first, followed by translation. I might return and do some more later:

BBC 又在搞他那臭名昭著的小把戏了:花钱雇佣中国的小贱民(或称被雇佣的网上反华分子)来此污染中国人的大脑 了!西方搞数十年的对国民的洗脑很成功啊,倒是中国共产党半途而废啦,不过我们是中国人,不会听你继续骗人 和攻击中国,因为你BBC只有一个目的,就是让中国变得衰弱,你英国白人殖民者可心理平衡也可继续瓜分中国 !做梦吧你。

F--KBBC F--KBBC BEIJING 中国

The BBC is up to it's notorious filthy tricks yet again: Hiring the underclass of China (or you might say 'the hired online Sinophobes') to come and pollute the brains of the Chinese! The West's decades long brainwashing of the citizens has really succeeded, whereas the Communist Party gave up half way through, but we're Chinese, we won't listen as you continue to deceive and attack China, because the BBC only has one goal, which is to weaken China, it doesn't bother you white British colonizers to keep carving up China! You're dreaming, you are.

F--KBBC F--KBBC BEIJING, CHINA

中国什么时候才能文明? 才能理性?
愚昧地抵制别人,到最后只能是自己被全世界孤立!!!

80后 北京

When will China finally be civilized? Finally be rational? The ignorant boycotting of others will only lead to being isolated by the world.


Post-80's Beijing

开放言论与思想是文明的基础。中国不仅需要经济发展,也需要政治进步。希望这种开禁是长期的,不是暂时的。

PLA China

Freedom of speech and thought are the foundations of civilization. China doesn't just need economic development, it also needs political progress. I hope this kind of unblocking is long term, not temporary.


PLA China


开通BBC,实在太高兴了,不过这肯定是中共的应景之举,奥运一过,就不会如此。中共独裁专制政党什么丧心 病狂的事都能做得出来!不过“解封”一天也好啊!

求实  江苏

The BBC is opened up, I'm over the moon, but this tactic is definitely a temporary one from the CCP, after the Olympics, it won't be like this. No tactic is too depraved for that CCP dictatorship! But one day of 'unblockage' is still good!
Truth Seeker Jiangsu

能从中国国内浏览BBC网,网速很快!感觉很好。这种开放很有意义!看到你们让人马上想起你们的祖先来我国 贩卖鸦片烟,火烧圆明园的事了!但愿你们不要象你们父辈那样在网上放毒,来毒害我们!

林则徐 北京

Browing the BBC from inside China, the connection is really fast! Feels good. This type of easing of control is really significant! Seeing you lot reminds me of the fact that your ancestors came to our country peddling opium, and burned down the old Summer Palace! But I hope you lot aren't so like your forefathers that you'd spread poisonous ideas on the internet to harm us!

Lin Ze Xu Beijing (note: Wenlin has a listing for Lin Ze Xu 1785-1850, 'a Canton viceroy who tried to halt the opium trade')


-----------
PS: I couldn't figure out a good way of translating: 解封 unblock in the context as it was used here, thus we have 'unblockage'.

2 comments:

Unknown said...

What a mixture! From crazy to obscure.

Unknown said...

Excellent translations agent and cracking original texts!